In December 1642 the first meeting between Māori and Europeans took place: Ngāti Tūmatakōkiri and Abel Tasman. This encounter is illustrated from a 17th century point of view in the now iconic image of the 'Murderer's Bay'. Project 'View on Golden Bay' wants to rebuild this illustration with the help of views from artists, writers and researchers from both New Zealand and The Netherlands. The project will result in a book and exhibition. (read more).  In december 1642 vond de eerste ontmoeting plaats tussen Māori en Europeanen: Ngāti Tūmatakōkiri en Abel Tasman. Deze ontmoeting wordt vanuit 17e eeuw Europees perspectief weergegeven in de inmiddels iconografische illustratie van de 'Moordenaarsbaai'. Project 'Zicht op Golden Bay' wil dit beeld opnieuw opbouwen met behulp van inzichten van kunstenaars, schrijvers en onderzoekers uit zowel Nieuw-Zeeland als Nederland. Het project zal resulteren in een boek en expositie. (lees meer).


graphic and illustrative design
grafisch en illustratief ontwerp

contribution examples | voorbeeld-bijdragen
2012/10/01 14:17, 0 comments  01/10/2012 14:17, 0 reacties

At the moment material is gathered from participants. New contributions will only be published in the book. Below some ‘sneak previews’. Op dit moment wordt materiaal verzameld van deelnemers. Deze bijdragen zullen pas worden gepubliceerd in het boek. Hieronder enkele ‘sneak previews’.

What to expect (among other things)? Wat kun je onder andere verwachten?

The other shore, about the representation of Golden Bay in present and past (ceramics). De andere oever, over de representatie van Golden Bay in het heden en verleden (keramiek) – Raewyn Atkinson

 

How people can become objects in the eyes of the beholder, inspired by the theme of ‘the Other’ in Jean-Paul Sartre’s philosophy (article). Hoe mensen elkaar met hun blik tot object laten verstarren, geinspireerd door de thematiek van ‘de Ander’ in Sartres filosofie (artikel) – Léonne van der Weegen

 

The encounter between Ngāti Tūmatakōkiri and Abel Tasman (painting). De ontmoeting tussen Ngāti Tūmatakōkiri en Abel Tasman (schilderij) – Robin Slow

 

What if the Dutch and not the British had ‘claimed’ New Zealand. Wat als de Nederlanders en niet de Engelsen Nieuw-Zeeland ‘geclaimd’ hadden? – Richard Woolley

 

When quartermaster Cornelis Joppen returned with his small boat… (installation). Toen kwartiermeester Cornelis Joppen met zijn bootje terugkwam… (installatie) – Marco Overkamp

 

A depiction of the The Unknown Southland, in the style of Gilsemans (drawing). De verbeelding van Het Onbekende Zuidland, in de stijl van Gilsemans (tekening) – Robert Jenkin

 

Marks For Hollow Ghosts, a graphic reconstruction of Golden Bay. Marks For Hollow Ghosts, een grafische reproductie van Golden Bay – Lawrence English

 

15 minutes of fame, a pop art translation of the illustration. 15 minutes of fame, een pop art bewerking van de illustratie – Eric Adema

 

Seek Distant Horizons (drawing). Seek Distant Horizons (tekening) – Belle van Dijk

 

The Guardians and Dissolve (photography and video). The Guardians en Dissolve (fotografie en video) – Tim van der Meer

 

Huia overlook Golden Bay, 1642 (etching). Huia kijken uit over Golden Bay, 1642 (gravure) – Marian Maguire

 

Meeting, a handprint of Maori tattoos touches a European palm (linocut and lithographs). Ontmoeting, een handafdruk met Maori tatoeages raakt een Europese handpalm (linosnede en litho) – Ellen Vomberg

 

Moord, about the dark side of New Zealand in contrast to it’s natural beauty and the opinion that not really that much has changed since 1642 (edited picture). Moord, over de donkere kant van Nieuw-Zeeland in contrast met haar natuurlijke schoonheid en het idee dat er eigenlijk niet zoveel veranderd is sinds 1642 (bewerkt beeld) – Rudolf Boelee

 

A (hopefully peaceful) musical encounter between The Netherlands & New Zealand (musical composition). Een (hopelijk vreedzame) muzikale ontmoeting tussen Nederland & Nieuw-Zeeland (muzikale compositie) – Rutger Zuydervelt & Richard Francis

 

Able Tasman 1642 – A New Relic To Remember. Series of 5 digitally printed ceramic tiles. Able Tasman 1642 – A New Relic To Remember – Een serie van 5 digitaal bedrukte keramische tegels – Astrid Visser

 

Abel Tasman is shaving himself in the ship’s cabin and The long lost razor of Abel Tasman (illustration and readymade) Abel Tasman scheert zich in zijn scheepshut en Het verloren scheermes van Abel Tasman (illustratie en readymade) – Marga van den Heuvel

 

The Blok Fragment and the State Archives Copy compared (article). Het Blok Fragment en de Nationaal Archief Kopie vergeleken (artikel) – Roger Collins

 

An upside-down sloop of bricks and stones, built under the bridge over the river Waal at the entrance to the city of Nijmegen (sculptuur). Een omgekeerde stenen sloep, gebouwd onder de Waalbrug bij Nijmegen – Vincent van Delft

 

About the possibility that there was a brief Dutch landing on 18 December (article). Over de mogelijkheid dat de Nederlanders aan land gingen op 18 december (artikel) – Ruediger Mack

 

Well… We thought they were ghosts… (etching). Ehm… We dachten dat het geesten waren… (gravure) – Kathy Reilly

 

About creatures and things, how did Maori perceive the Dutch and vice versa (installation in textile). Over de wezens en de dingen, hoe keken de Maori tegen de Nederlanders aan en vice versa (installatie in textiel) – Ine van Son

 

Abel Tasman 370 historical account. 1st prize winner in the AT370 special section of the BayLit Awards (short story). Abel Tasman 370 historisch verslag. Winnaar 1e prijs in de speciale sectie ‘AT370’ van de BayLit Awards (kort verhaal) – Mona Randall

 

A series of iconics that represent the change in Aotearoa’s/New Zealand’s society (graphic images). Een serie ikonen die de verandering in de maatschappij van Aotearoa/New Zealand representeren (grafische afbeeldingen) – Brian Flintoff

 

Claesjen, I miss you (portrait of Abel Tasman). Claesjen, ik mis je (portret van Abel Tasman) – Krijnie Beyen

 

The story of the encounter told – by candlelight – to an audience of Harvard explorers (article). Het verhaal van de ontmoeting verteld – bij kaarslicht – aan een publiek van onderzoekers van Harvard (artikel) – Christina Thompson

 

Skin Deep and Testamenten II, two works in raw hide referring to the encounter in 1642. Skin Deep en Testamenten II, twee werken uitgevoerd in ongelooide huid die verwijzen naar de ontmoeting in 1642 – Anneke Renes

 

The man with the little white flag, tribute to a peace effort & Cat.nr: 723, Maori head with Delft blue decoration (ceramics). De man met het witte vlaggeken, eerbetoon aan een vredespoging & Cat.nr: 723, Maorihoofd met Delftsblauwe decoratie (keramiek) – Yvonne Halfens

About the impact of Gilseman’s drawing on the (misguided) representation of Maori as being violent (article). Over de impact van de tekening van Gilsemans op de (misplaatste) representatie van Maori als zijnde gewelddadig (artikel) – Toon van Meijl

 

A 21st century perspective of Tasman’s graphic artist (article). Een 21e eeuws perspectief op de grafische kunstenaar van Tasman (artikel) – Patricia Te Arapo Wallace

 

Speculation on the Presentation of Signatures’ and ‘Tasman’s Lace’ (graphic art). Bespiegeling over de Voorstelling van Handtekeningen’ en ‘Tasman’s Kant’ (grafische kunst) – Janet Bathgate

 

The Stowaway. 2nd prize winner in the AT370 special section of the BayLit Awards (short story). De verstekeling. Winnaar 2e prijs in de speciale sectie ‘AT370’ van de BayLit Awards (kort verhaal) – Tonie Watts

 

Kehua-geest-alien (photo collage). Kehua-geest-alien (fotocollage) – Jane Zusters

 

An etching. Een gravure – Fiona Wilson

 

About the relevance of the meeting between Ngāti Tūmatakōkiri and Abel Tasman today (article). Over de relevantie van de ontmoeting tussen Ngāti Tūmatakōkiri en Abel Tasman vandaag de dag (artikel) – Penny Griffith

 

The transformation of a found wooden paddle into a ‘head’ (sculpture). De transformatie van een gejutte houten peddel naar een ‘kop’ (sculptuur) – Joke Schoneveld

 

Photographs of the Golden Bay area with the locations relevant to the encounter in 1642. Foto’s van de omgeving van Golden Bay met de locaties die relevant zijn voor de ontmoeting in 1642 – Black Pete

 

A series of handmade flags (textile). Een serie handgemaakte vlaggen (textiel) – Ger Driessen

2012/09/21 8:29, 4 comments  21/09/2012 8:29, 4 reacties


read more  lees meer

2012/05/11 16:57, 0 comments  11/05/2012 16:57, 0 reacties


read more  lees meer

2012/04/25 20:33, 0 comments  25/04/2012 20:33, 0 reacties


read more  lees meer

2012/04/18 5:11, 1 comment  18/04/2012 5:11, 1 reactie


read more  lees meer

2012/04/11 22:22, 0 comments  11/04/2012 22:22, 0 reacties


read more  lees meer

2012/04/10 0:20, 0 comments  10/04/2012 0:20, 0 reacties


read more  lees meer

2012/03/30 19:00, 0 comments  30/03/2012 19:00, 0 reacties


read more  lees meer

2012/03/26 9:34, 0 comments  26/03/2012 9:34, 0 reacties

Source Bron: www.goldenbaynz.co.nz:
Hilary & John Mitchell

“It is difficult to date accurately the arrival of Maori in Golden Bay (or Mohua, to give the district its old Maori name) but is likely to have been from the earliest times. Some of the place names and legends of Golden Bay are ancient, and derive from the Hawaikian Polynesian roots of the ancestral Maori. Signs of Maori habitation can still be discerned on almost every headland and promontory through the Bay from Separation Point to Puponga and down the western coastline.” “Het is moeilijk om precies te bepalen wanneer de Maori arriveerden in Golden Bay (of Mohua, zoals de Maori het gebied noemden), maar het is waarschijnlijk al sinds het allereerste begin geweest. Sommige plaatsnamen en legendes zijn zeer oud en stammen af van de Hawaiki-Polynesische oosprong van de voorouderlijke Maori. Sporen van Maori bewoning kunnen nog steeds gevonden worden op bijna iedere hoogte van Seperation Point tot Puponga en verder langs de westelijke kustlijn.”
read more  lees meer

2012/03/16 18:08, 0 comments  16/03/2012 18:08, 0 reacties

he’d be as famous now as Columbus! … dan zou hij nu net zo beroemd zijn als Columbus!


read more  lees meer

2012/03/13 16:00, 2 comments  13/03/2012 16:00, 2 reacties

They had the best of it
Although we did
Surprise them with our cannons, several times
Still, three men dead
One captured
And the Council of the Indies said
‘Use great care in all places with small craft’
read more  lees meer

2012/03/11 10:19, 1 comment  11/03/2012 10:19, 1 reactie

… we’d be growing f*!#in’ tulips in this country! … dan zouden we nu van die vervloekte tulpen verbouwen in dit land!


read more  lees meer

2012/02/08 3:15, 0 comments  08/02/2012 3:15, 0 reacties


read more  lees meer

2012/01/27 19:34, 0 comments  27/01/2012 19:34, 0 reacties


read more  lees meer


 
 


concept, website and photography ©Hartebeest