At the moment material is gathered from participants. New contributions will only be published in the book. Below some ‘sneak previews’. Op dit moment wordt materiaal verzameld van deelnemers. Deze bijdragen zullen pas worden gepubliceerd in het boek. Hieronder enkele ‘sneak previews’.
The other shore, about the representation of Golden Bay in present and past (ceramics). De andere oever, over de representatie van Golden Bay in het heden en verleden (keramiek) – Raewyn Atkinson
How people can become objects in the eyes of the beholder, inspired by the theme of ‘the Other’ in Jean-Paul Sartre’s philosophy (article). Hoe mensen elkaar met hun blik tot object laten verstarren, geinspireerd door de thematiek van ‘de Ander’ in Sartres filosofie (artikel) – Léonne van der Weegen
The encounter between Ngāti Tūmatakōkiri and Abel Tasman (painting). De ontmoeting tussen Ngāti Tūmatakōkiri en Abel Tasman (schilderij) – Robin Slow
What if the Dutch and not the British had ‘claimed’ New Zealand. Wat als de Nederlanders en niet de Engelsen Nieuw-Zeeland ‘geclaimd’ hadden? – Richard Woolley
When quartermaster Cornelis Joppen returned with his small boat… (installation). Toen kwartiermeester Cornelis Joppen met zijn bootje terugkwam… (installatie) – Marco Overkamp
A depiction of the The Unknown Southland, in the style of Gilsemans (drawing). De verbeelding van Het Onbekende Zuidland, in de stijl van Gilsemans (tekening) – Robert Jenkin
Marks For Hollow Ghosts, a graphic reconstruction of Golden Bay. Marks For Hollow Ghosts, een grafische reproductie van Golden Bay – Lawrence English
15 minutes of fame, a pop art translation of the illustration. 15 minutes of fame, een pop art bewerking van de illustratie – Eric Adema
Seek Distant Horizons (drawing). Seek Distant Horizons (tekening) – Belle van Dijk
The Guardians and Dissolve (photography and video). The Guardians en Dissolve (fotografie en video) – Tim van der Meer
Huia overlook Golden Bay, 1642 (etching). Huia kijken uit over Golden Bay, 1642 (gravure) – Marian Maguire
Meeting, a handprint of Maori tattoos touches a European palm (linocut and lithographs). Ontmoeting, een handafdruk met Maori tatoeages raakt een Europese handpalm (linosnede en litho) – Ellen Vomberg
Moord, about the dark side of New Zealand in contrast to it’s natural beauty and the opinion that not really that much has changed since 1642 (edited picture). Moord, over de donkere kant van Nieuw-Zeeland in contrast met haar natuurlijke schoonheid en het idee dat er eigenlijk niet zoveel veranderd is sinds 1642 (bewerkt beeld) – Rudolf Boelee
A (hopefully peaceful) musical encounter between The Netherlands & New Zealand (musical composition). Een (hopelijk vreedzame) muzikale ontmoeting tussen Nederland & Nieuw-Zeeland (muzikale compositie) – Rutger Zuydervelt & Richard Francis
Able Tasman 1642 – A New Relic To Remember. Series of 5 digitally printed ceramic tiles. Able Tasman 1642 – A New Relic To Remember – Een serie van 5 digitaal bedrukte keramische tegels – Astrid Visser
Abel Tasman is shaving himself in the ship’s cabin and The long lost razor of Abel Tasman (illustration and readymade) Abel Tasman scheert zich in zijn scheepshut en Het verloren scheermes van Abel Tasman (illustratie en readymade) – Marga van den Heuvel
The Blok Fragment and the State Archives Copy compared (article). Het Blok Fragment en de Nationaal Archief Kopie vergeleken (artikel) – Roger Collins
An upside-down sloop of bricks and stones, built under the bridge over the river Waal at the entrance to the city of Nijmegen (sculptuur). Een omgekeerde stenen sloep, gebouwd onder de Waalbrug bij Nijmegen – Vincent van Delft
About the possibility that there was a brief Dutch landing on 18 December (article). Over de mogelijkheid dat de Nederlanders aan land gingen op 18 december (artikel) – Ruediger Mack
Well… We thought they were ghosts… (etching). Ehm… We dachten dat het geesten waren… (gravure) – Kathy Reilly
About creatures and things, how did Maori perceive the Dutch and vice versa (installation in textile). Over de wezens en de dingen, hoe keken de Maori tegen de Nederlanders aan en vice versa (installatie in textiel) – Ine van Son
Abel Tasman 370 historical account. 1st prize winner in the AT370 special section of the BayLit Awards (short story). Abel Tasman 370 historisch verslag. Winnaar 1e prijs in de speciale sectie ‘AT370’ van de BayLit Awards (kort verhaal) – Mona Randall
A series of iconics that represent the change in Aotearoa’s/New Zealand’s society (graphic images). Een serie ikonen die de verandering in de maatschappij van Aotearoa/New Zealand representeren (grafische afbeeldingen) – Brian Flintoff
Claesjen, I miss you (portrait of Abel Tasman). Claesjen, ik mis je (portret van Abel Tasman) – Krijnie Beyen
The story of the encounter told – by candlelight – to an audience of Harvard explorers (article). Het verhaal van de ontmoeting verteld – bij kaarslicht – aan een publiek van onderzoekers van Harvard (artikel) – Christina Thompson
Skin Deep and Testamenten II, two works in raw hide referring to the encounter in 1642. Skin Deep en Testamenten II, twee werken uitgevoerd in ongelooide huid die verwijzen naar de ontmoeting in 1642 – Anneke Renes
The man with the little white flag, tribute to a peace effort & Cat.nr: 723, Maori head with Delft blue decoration (ceramics). De man met het witte vlaggeken, eerbetoon aan een vredespoging & Cat.nr: 723, Maorihoofd met Delftsblauwe decoratie (keramiek) – Yvonne Halfens
About the impact of Gilseman’s drawing on the (misguided) representation of Maori as being violent (article). Over de impact van de tekening van Gilsemans op de (misplaatste) representatie van Maori als zijnde gewelddadig (artikel) – Toon van Meijl
A 21st century perspective of Tasman’s graphic artist (article). Een 21e eeuws perspectief op de grafische kunstenaar van Tasman (artikel) – Patricia Te Arapo Wallace
‘Speculation on the Presentation of Signatures’ and ‘Tasman’s Lace’ (graphic art). ‘Bespiegeling over de Voorstelling van Handtekeningen’ en ‘Tasman’s Kant’ (grafische kunst) – Janet Bathgate
The Stowaway. 2nd prize winner in the AT370 special section of the BayLit Awards (short story). De verstekeling. Winnaar 2e prijs in de speciale sectie ‘AT370’ van de BayLit Awards (kort verhaal) – Tonie Watts
Kehua-geest-alien (photo collage). Kehua-geest-alien (fotocollage) – Jane Zusters
An etching. Een gravure – Fiona Wilson
About the relevance of the meeting between Ngāti Tūmatakōkiri and Abel Tasman today (article). Over de relevantie van de ontmoeting tussen Ngāti Tūmatakōkiri en Abel Tasman vandaag de dag (artikel) – Penny Griffith
The transformation of a found wooden paddle into a ‘head’ (sculpture). De transformatie van een gejutte houten peddel naar een ‘kop’ (sculptuur) – Joke Schoneveld
Photographs of the Golden Bay area with the locations relevant to the encounter in 1642. Foto’s van de omgeving van Golden Bay met de locaties die relevant zijn voor de ontmoeting in 1642 – Black Pete
A series of handmade flags (textile). Een serie handgemaakte vlaggen (textiel) – Ger Driessen
Source Bron: www.goldenbaynz.co.nz:
Hilary & John Mitchell
“It is difficult to date accurately the arrival of Maori in Golden Bay (or Mohua, to give the district its old Maori name) but is likely to have been from the earliest times. Some of the place names and legends of Golden Bay are ancient, and derive from the Hawaikian Polynesian roots of the ancestral Maori. Signs of Maori habitation can still be discerned on almost every headland and promontory through the Bay from Separation Point to Puponga and down the western coastline.” “Het is moeilijk om precies te bepalen wanneer de Maori arriveerden in Golden Bay (of Mohua, zoals de Maori het gebied noemden), maar het is waarschijnlijk al sinds het allereerste begin geweest. Sommige plaatsnamen en legendes zijn zeer oud en stammen af van de Hawaiki-Polynesische oosprong van de voorouderlijke Maori. Sporen van Maori bewoning kunnen nog steeds gevonden worden op bijna iedere hoogte van Seperation Point tot Puponga en verder langs de westelijke kustlijn.”
read more lees meer
… he’d be as famous now as Columbus! … dan zou hij nu net zo beroemd zijn als Columbus!
They had the best of it
Although we did
Surprise them with our cannons, several times
Still, three men dead
One captured
And the Council of the Indies said
‘Use great care in all places with small craft’
read more lees meer
… we’d be growing f*!#in’ tulips in this country! … dan zouden we nu van die vervloekte tulpen verbouwen in dit land!